«اینجا همه‌چیز موقتی است»، «مرده‌ریگ» و «الفبای قطعه‌ای از جهنم» سه اثر داستانی تازه


«اینجا همه‌چیز موقتی است»، «مرده‌ریگ» و «الفبای قطعه‌ای از جهنم» سه اثر داستانی تازه هستند که به تازگی منتشر و روانه بازار کتاب شده‌اند.

به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، رمان «اینجا همه چیز موقتی است» نوشته‌ تکتم توسلی، به زندگی زنی می‌پردازد که از همسرش جدا شده و سال‌ها از پسرش دور است.

«اینجا همه چیز موقتی است» 184 صفحه دارد و با تیراژ 1500 نسخه و قیمت 7500 تومان از سوی نشر هیلا منتشر شده است.

مجموعه‌ داستان «الفبای قطعه‌ای از جهنم» نوشته‌ روح‌الله کاملی نیز شامل داستان‌هایی چون گربه کوچک ماواریی من، دومینوهای بخت، آن چشم بالای گنبدخانه، جای پنجه‌های آدم، فلوت تپه‌ها، چشم مار، آریانا، انگشت‌ها و مرثیه برفی است.

این مجموعه 144 صفحه دارد و با تیراژ 660 نسخه و قیمت 6000 تومان از سوی نشر یادشده منتشر شده است.

همچنین «مرده‌ریگ» نوشته‌ محمدرضا سالاری در بخش‌های مختلفی به اسم شخصیت‌ها چون شیوا، مهری، کوروش، آرش و غیره نوشته شده است.

این کتاب 87 صفحه دارد و در تیراژ 660 نسخه با قیمت 4000 تومان توسط نشر هیلا منتشر شده است.

اختتامیه سومین جایزه هفت اقلیم 5 اسفند برگزار می‌شود


مراسم اختتامیه سومین دوره جایزه کتاب سال هفت اقلیم روز دوشنبه 5 اسفند برگزار و از برگزیدگان این جایزه تقدیر خواهد شد.

آیت دولتشاه دبیر علمی سومین جایزه ادبی کتاب سال هفت اقلیم در گفتگو با خبرنگار مهر،‌ با اعلام این خبر گفت: مراسم اختتامیه این دوره با حضور داورها، برگزیده‌ها و علاقه‌مندان در مرکز مشارکت‌های فرهنگی هنری شهرداری تهران برگزار خواهد شد و نفرات اول رمان و مجموعه داستان در این مراسم معرفی و تقدیر می‌شوند.

وی افزود: امکان دارد در هر دو بخش رمان و مجموعه داستان، یک نفر تقدیری هم داشته باشیم. ابوتراب خسروی، عباس عبدی، مجید قیصری و احمد آرام، داوران بخش رمان و محمد کشاورز، میترا الیاتی، کیهان خانجانی و کاوه فولادی نسب هم داوران بخش مجموعه داستان این دوره جایزه هفت اقلیم هستند که قرار است در مراسم اختتامیه حضور داشته باشند.

دبیر علمی جایزه هفت اقلیم گفت: در بخش رمان، نامزدهای دریافت جایزه عبارت‌اند از: «اینجا نرسیده به پل» نوشته آنیتا یارمحمدی از نشر ققنوس، «دکتر داتیس» نوشته حامد اسماعیلیون از نشر زاوش، «زیر سایه اکالیپتوس‌ها» نوشته مهدیه مطهر از نشر گلمهر، «مردگان جزیره موریس» نوشته فرهاد کشوری از نشر زاوش و «من منچستریونایتد را دوست دارم» نوشته مهدی یزدانی‌خرم از نشر چشمه.

نامزدهای نهایی بخش مجموعه داستان هم عبارتند از: «آن‌ها کم از ماهی‌ها نداشتند» نوشته شیوا مقانلو از نشر ثالث، «بوی قیر داغ» نوشته علی‌اکبر حیدری از نشر روزنه، «بهت‌زدگی و داستان‌های دیگر» نوشته پیام ناصر از نشر مرکز، «رنگ لثه ببر» نوشته حمید پارسا از نشر افکار و «کانادا جای تو نیست» نوشته فرشته توانگر از نشر چشمه.

دولتشاه گفت:‌ مراسم اختتامیه این دوره جایزه،‌ روز دوشنبه 5 اسفند از ساعت 17 در مرکز مشارکت‌های فرهنگی هنری شهرداری(محل سابق فرهنگسرای رسانه) در میدان ولی‌عصر(عج) برگزار خواهد شد

برگزيدگان دوازدهمين دوره جایزه ادبی صادق هدایت معرفي شدند.



به گزارش خبرگزاری كتاب ایران(ایبنا)، داوران دوازدهمين دوره جايزه ادبي صادق هدايت برندگان اين جايزه را معرفي كردند. 

داستان «تلنگر» نوشته مهدی مصطفوی کاشانی؛ ساکن ونکوور کانادا نفر اول و برنده تندیس صادق هدایت شده و در رتبه دوم به ترتيب داستان «شِیکِر» نوشته آرش دبستانی، داستان «لیوان یک‌بار مصرف نیمه‌پر» نوشته بهاره ارشدریاحی و داستان «خانه‌ها» نوشته حسین یونسی از برگزیدگان این جایزه ادبی هستند.
 
در ادامه خلیل نیک‌پور نویسنده داستان «سگ»، امیر یغمایی نویسنده داستان «S.D»، وحید باقری نویسنده داستان «سگ‌های شینگ» و اسماعیل زرعی نویسنده داستان «آینه‌های شکسته» به عنوان نفرات شايسته تقدير معرفي شده و با اهدای قاب و مدال هدایت تقدیر شدند.
 
مراسم اختتاميه دور دوازدهم جايزه ادبي صادق هدايت به دليل در اختيار نداشتن جاي مناسب برگزار نشده است. به اين ترتيب نفرات برگزيده موظفند كه به طور مستقيم اين جوايز را از جهانگير هدايت؛ برادرزاده صادق هدايت دريافت كنند. 
 
پيش‌تر داوران دوازدهمین دوره جایزه ادبی صادق هدایت از میان 29 اثر داستانی که به مراحل پایانی این جایزه رسیده بودند، عناوین هشت داستان را به عنوان داستان‌های راه یافته به آخرین مرحله ارزشیابی این جایزه معرفی كرده بودند.

در دوازدهمین دوره از این جایزه، 1776 داستان به دبیرخانه مسابقه ارسال شد که پس از دو مرحله داوری، 29 داستان به مرحله نهایی این جایزه راه یافتند. در مرحله بعدی هشت اثر از این میان انتخاب شد و در نهایت از چهار اثر برگزیده 28 بهمن، روز تولد صادق هدایت، قدردانی می‌شود. به این ترتیب نفر اول برنده تندیس و سه نفر بعدی برنده لوح افتخار خواهند شد.

«جایزه ادبی صادق هدایت، جایزه‌ای ادبی است که سالانه به آثار انتشار یافته در زمینه ادبیات داستانی به زبان فارسی در ایران از سوی دفتر هدایت و وب‌گاه سخن اعطا می‌شود./

نقد و بررسی «داستان مکاشفه» در فرهنگسرای اخلاق


تازه‌ترین اثر منتشر شده از فرحناز علیزاده با عنوان «داستان مکاشفه» در فرهنگسرای اخلاق نقد و بررسی می‌شود.

به گزارش خبرنگار مهر، نشست نقد و بررسی تازه‌ترین اثر منتشر شده فرحناز علیزاده با عنوان «داستان مکاشفه» روز اول اسفند ماه در فرهنگسرای اخلاق برگزار می‌شود.

کتاب داستان مکاشفه شامل تحلیل و بررسی بیش از 50 داستان مینی‌مال از نویسندگان ایرانی و خارجی است که به قلم علیزاده از سوی نشر قطره منتشر شده و به تازگی به چاپ دوم نیز رسیده است.

در این کتاب داستانک‌های ایرانی و غیرایرانی پس از طرح شدن با مشخصات یک داستان مینی‌مال تطبیق داده شده و ویژگی‌هایی که آنها را از این شکل و شیوه داستانی دور می‌کند، شرح داده می‌شود.

در این نشست که روز پنجشنبه اول اسفند ماه برگزار خواهد شد، اسدالله امرایی و حسن محمودی به سخنرانی خواهند پرداخت.

این نشست در فرهنگسرای اخلاق واقع در میدان شهدا ( مترو شهدا) ابتدای خیابان 17 شهریور، خیابان شهید کاظمی و از ساعت 15 تا17 برگزار می‌شود.

نامزدهای دهمین دوره جایزه ادبی «واو» معرفی شدند.

به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، جایزه ادبی «واو» پس از مطالعه، بررسی و داوری ٣٦ رمان و داستان بلند چاپ شده در سال ١٣۹١، ٤ اثر را به عنوان نامزد دریافت تندیس بهترین و متفاوت‌ترین اثر سال گذشته معرفی کرد. این چهار اثر عبارتند از:

1-دومینانت یا مامان اون زنه رو که داره می‌دوئه می‌بینی؟/فرید قدمی/ نشر افراز

2-گراف گربه/هادی تقی‌زاده/ نشر روزنه

3-بت دوره‌گرد/ مرجان بصیری/ نشر ققنوس

4-من منچستر یونایتد را دوست دارم/ مهدی یزدانی خرم/ نشر چشمه

فائزه شاکری، دبیر این جایزه، ضمن اعلام این خبر، دیگر آثار متفاوت سال ١٣۹١ را نیز به شرح زیر معرفی کرد:

آغاز فصل سرد/ضحی کاظمی/نشر افراز

مردگان جزیره موریس/ فرهاد کشوری/ نشر زاوش

یک رمانس دانشگاهی مرگبار/ محمود سعیدنیا/ نشر حرفه هنرمند

رطوبتی‌ها/ کرم‌الله سلیمانی/ نشر آهنگ دیگر

خونزاد/ سید امین و سید مصطفی حسینیون/ نشر ثالث

او همچنین گفت: این جایزه در نظر دارد امسال، گزارش کاملی از پرکارترین ناشر آثار متفاوت، پرکارترین نویسنده متفاوت و نیز روند چاپ آثار متفاوت را در طی این ده سال ارائه نماید، که این مهم در چند روز آینده طی خبری منتشر خواهد شد.

لازم به ذکر است داوران این مرحله از جایزه، صبا جاوید، اکبر روزبهانی، نوشین ابطحی، حسین توکلی، فرزانه ناقل، محمد صادق رضایی‌زاده، حسین فدوی و فائزه شاکری بودند.

سی و هشتمین شماره انشاء و نویسندگی ویژه داستان منتشر شد


سی و هشتمین شماره مجله آموزشی، پژوهشی، خبری، اطلاع رسانی و تحلیلی «انشاء و نویسندگی» در سال پنجم خود ویژه داستان منتشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، این شمار

به گزارش خبرنگار مهر، این شماره به انتشار آثاری از کارگاه داستان سیامک گلشیری، طلا نژادحسن و محمدجواد جزینی اختصاص داشته که داستان‌ها توسط همین اساتید و نویسندگان مورد نقد و بررسی قرار گرفته است.

همچنین «انشا و نویسندگی» مطالبی را از هوشنگ مرادی کرمانی، نعمت‌الله فاضلی و سیدحمید حیدری ثانی منتشر کرد.

لازم به ذکر است در این ماهنامه که با مدیرمسئولی سیدحسین محمدی حسینی‌نژاد منتشر می‌شود، این مطالب را می‌خوانیم: داستان‌های کارگاهی، انشا، نوشتن درمانی، کارگاه طنزنویسی، تئاتر اکسپرسیونیسم و نیز بایستگی درج نام ویراستار در کتاب‌ها.


کارگاه آموزشی «نشانه‌شناسی داستان‌های همینگوی»


کارگاه آموزشی «نشانه‌شناسی داستان‌های همینگوی» پنجشنبه این هفته با تدریس علیرضا محمودی‌ایرانمهر، نویسنده و منتقد، برپا می‌شود.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، دومین کارگاه «نشانه‌شناسی داستان‌های همینگوی» با حضور علیرضا محمودی‌ایرانمهر، پنجشنبه، 24 بهمن از ساعت 13 در موسسه بهاران برگزار می‌شود. کارگاه نخست پنجشنبه هفته گذشته، 17 بهمن ماه برپا شد.
 
بررسی دستگاه‌های نشانه‌شناختی همینگوی، نظام‌های معناساز و معنا‌گریز و افق‌های تاویلی در داستان‌های همینگوی موضوعات محوری این کارگاه آموزشی است.

همینگوی در آخرین سال از قرن 19 میلادی به دنیا آمد. این نویسنده و روزنامه‌نگار آمریکایی، تاثیر زیادی بر روند داستان‌نویسی قرن بیستم گذاشت. همینگوی اغلب آثارش را بین دهه‌های 20 تا 50 میلادی نوشت و در سال 1954 میلادی برنده جایزه ادبی نوبل شد.

نخستین کتاب منتشر شده از همینگوی در ایران کتابی با ترجمه پرویز داریوش بود و «به راه خرابات» نام داشت. این کتاب در سال 1346 منتشر شد و سه سال بعد اثر مطرح همینگوی، «وداع با اسلحه» در اختیار علاقه‌مندان به ادبیات قرار گرفت. داریوش که نقش مهمی در شناساندن همینگوی به ایرانیان داشت، بعدها هم آثاری از وی را منتشر کرد و در کنار ابراهیم گلستان و نجف دریابندری به عنوان مترجمان آثار همینگوی شناخته می‌شود. اغلب آثار همینگوی به فارسی ترجمه شده‌اند اما همچنان این نویسنده تاثیرگذار بین مترجمان ایرانی طرفدار دارد و آثارش باز هم ترجمه می‌شوند.

علیرضا محمودی ایرانمهر، داستان‌نویس و منتقد ادبی متولد مشهد است. وی كه فعالیت‌های ادبی‌اش را از سال 1369 و با انتشار نخستین داستان‌های كوتاه‌اش آغاز كرده، رتبه نخست مسابقه داستان‌نویسی «بهرام صادقی» را كسب كرده است.

محمودی ایرانمهر، مدرس این کارگاه، در حوزه فیلمنامه و نمایشنامه‌نویسی فعالیت دارد و در سال 1382 موفق به دریافت رتبه نخست برای نویسندگی نمایشنامه‌های رادیویی شده است. «بریم خوشگذرونی»(مجموعه داستان)، «سفر با گردباد»(تحلیل هرمنوتیک اشعار صائب تبریزی)، مجموعه داستان «ابر صورتی» و فیلمنامه «دل‌خون» از آثار این نویسنده هستند.

موسسه بهاران در خیابان ولی‌عصر، بالاتر از زرتشت، روبه‌روی پمپ بنزین، کوچه‌ نوربخش، شماره 21 واقع شده است./

«لحظه ها جا مي مانند» میهمان ششمين نشست باشگاه كتاب


فرهنگ سراي انقلاب اسلامي نقد و بررسی می کند

رمان «لحظه ها جا مي مانند» برگزیده جشواره داستان انقلاب و کتاب فصل جمهوری اسلامی ایران در ششمين نشست «باشگاه کتاب» فرهنگ سراي انقلاب اسلامي نقد وبررسی می شود.

به گزارش روابط عمومي فرهنگ سراي انقلاب اسلامي، در اين نشست كه با همکاری انتشارات شهرستان ادب و در ادامه مجموعه برنامه های «ماه بهار»، بيست و نهم بهمن برگزار مي شود، يوسف قوجق، نویسنده این اثر، محمد كاظم مزيناني، شاعر و نویسنده و اسماعيل حسن بيگی، نویسنده و حمید باباوند، مجری- کارشناس حضور خواهند داشت.

خوانش بخش هایی از این اثر توسط بازیگران تئاتر و سینما بخش دیگری از برنامه های این نشست خواهد بود.

لحظه ها جا می مانند در پنجمین دوره جشنواره داستان انقلاب مورد تقدیر قرار گرفت و در بیست و ششمین دوره کتاب فصل جمهوری اسلامی ایران (در سال 1392) شایسته تقدیر شناخته شد. این رمان روايتي از وقايع پنجم آذر سال 57 در گرگان است. اين كتاب یادآور حماسه ای ماندگار از آزادیخواهی و ظلم ستیزی مردم گرگان در قبل از پیروزی انقلاب اسلامی است.

یوسف قوجق ، نویسنده رمان لحظه ها جا می مانند، متولد سال 1347 و دانش آموخته ادبیات فارسی و مردم شناسی(در مقطع کارشناسی ارشد) است از آثار او می توان به کتاب های نبرد در قلعه گوک تپه(برگزیده جشنواره شهید غنی پور1377)، مردان فردا( تقدیر شده در نخستین جشنواره ملی انتخاب کتاب سال کودک و نوجوان 1390) ، یاد یوسف( تقدیر شده در پانزدهمین جشنواره کتاب سال دفاع مقدس)، سنجاقک ها روی آب، کوه زیر پای من است، موج اول( تقدیر شده در نخستین دوره بهترین کتاب دفاع مقدس 1372)  و لالو اشاره کرد.

با توجه به لزوم مطالعه اين اثر پيش از نقد و بررسي، باشگاه كتاب فرهنگ سرا امکان امانت این کتاب به اعضای کتابخانه ها و تهیه آن با تخفيف 50 درصدی را فراهم کرده است. https://mail.google.com/mail/u/0/images/cleardot.gifعلاقمندان برای دريافت كتاب می توانند با شماره 55408657 تماس بگیرند.

ششمين نشست «باشگاه كتاب» سه شنبه بيست و نهم بهمن ساعت 16 در سالن سپيده فرهنگ سراي انقلاب اسلامي برگزار مي شود.

براي كسب اطلاعات بيشتر و دريافت كتاب مي توانيد به نشانيwww.enghelab.farhangsara.ir  مراجعه كنيد. فرهنگ سراي انقلاب اسلامي در بزرگراه شهيد نواب صفوي، تقاطع پل كميل، ابتداي كميل شرقي واقع شده است.


آیین رونمایی از ترجمه کتاب «سوزن رفوگری و داستان گندم‌زار» با حضور مترجم نوجوان آن، در فرهنگسرای خاو


آیین رونمایی از ترجمه کتاب «سوزن رفوگری و داستان گندم‌زار» با حضور مترجم نوجوان آن، در فرهنگسرای خاوران برگزار می‌شود.*

داوود ملکی،‌ مدیرمسوول انتشارات برزآفرین، در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، اظهار کرد: آیین رونمایی از ترجمه کتاب «سوزن رفوگری و داستان گندم‌زار» نوشته هانس‌کریستین اندرسون و تجلیل از مهزاد سادات حیدریان مترجم نوجوان این اثر،روز دوشنبه (21 بهمن‌ماه) در فرهنگسرای خاوران برگزار می‌شود.

وی افزود: حیدریان،‌ پیش از این با ارایه طرح پژوهشی با عنوان «بررسی زبان و الگوی ترجمه در داستان‌های پریان» حایز رتبه نخست در پانزدهمین جشنواره جوان خوارزمی شده بود. فعالان حوزه ترجمه به‌ویژه ترجمه آثار اندرسون، به خوبی از تخصصی بودن ترجمه کتاب‌های این نویسنده باخبرند، به این دلیل انتشارات برزآفرین، با هدف تشویق این مترجم نوجوان و ایجاد انگیزه در قشر نخبه، این آیین را برگزار می‌کند.

مدرس کانون داستان‌نویسی فرهنگسرای خاوران، افزود: در این آیین، مسوولان فرهنگسرای خاوران، برخی مسوولان وزارت ورزش و جوانان، رییس دانشگاه آزاد واحد تهران جنوب، مرتضی یگانه، مدرس دانشگاه و مترجم و جمعی از هنرجویان کانون داستان‌نویسی در این مراسم حاضر خواهند بود.

آیین رونمایی از ترجمه کتاب «سوزن رفوگری و داستان گندم‌زار» و تجلیل از مهزاد‌سادات حیدریان،‌ مترجم این اثر، از ساعت 16 تا 18 دوشنبه (21 بهمن‌ماه)، در محل فرهنگسرای خاوران، واقع در میدان خراسان، خیابان خاوران، سه راه هاشم‌آباد برگزار خواهد شد.